Le mot vietnamien "băng đảo" se traduit en français par "iceberg". Voici une explication détaillée de ce terme pour vous aider à le comprendre et à l'utiliser correctement.
Băng đảo (iceberg) désigne un grand morceau de glace flottant dans l'eau, qui est généralement dérivé d'un glacier. En raison de sa taille, seule une petite partie de l'iceberg est visible à la surface de l'eau, tandis qu'une grande partie est immergée.
Dans un contexte géographique ou géologique, vous pouvez utiliser "băng đảo" pour parler de la formation des icebergs, de leur impact sur l'environnement ou de leur présence dans les mers et les océans, notamment dans les régions polaires.
Dans un contexte plus avancé, vous pourriez aborder des sujets liés aux changements climatiques et à la recherche scientifique sur les icebergs. Par exemple, discuter de la manière dont les icebergs peuvent influencer les courants océaniques ou le climat mondial.
Le mot "băng" signifie "glace", et "đảo" signifie "île". Ensemble, ils décrivent littéralement une "île de glace". Il n'y a pas de variantes directes, mais vous pouvez utiliser des termes associés comme : - Băng : Glace - Băng tuyết : Neige de glace
En général, "băng đảo" est spécifiquement utilisé pour désigner les icebergs. Toutefois, dans certains contextes poétiques ou métaphoriques, il pourrait être utilisé pour décrire quelque chose de massif et de caché, comme des problèmes sous-jacents.
En vietnamien, il n'y a pas de synonymes directs pour "băng đảo", mais des mots associés à la glace ou à la neige peuvent être utilisés dans des contextes similaires, comme : - Băng : Glace - Tảng băng : Morceau de glace
Le mot "băng đảo" est un terme important en géographie et en climatologie. En l'utilisant dans des discussions sur les phénomènes naturels, vous enrichirez votre vocabulaire et votre compréhension du monde.